Nov
6
2007

Prekopicavanje

Neredko naletim na zapis, ki bi ga sam le ste??ka ubesedil; najsi gre za vrhunsko uporabo skladnje, izjemno jasnost sporo??ila ali zgolj provokacijo. Tale, spodnji, cilja predvsem na slednjo in se mi je – sicer v nekoliko milej??i obliki -, ??e ve??krat motal po bu??i. Kljub temu se bom skril za dejstvo, da je plod ??enskega razmi??ljanja, avtorici pa le odobravajo??e prikimal.

“Fame, da mo??kim ni do pogovora, se mi zdijo popolnoma za lase privle??ene. ?e kako jim je do pogovorov, ni jim samo do verbalnega prekopicevanja, ko ??enska ne upa jasno in glasno predstavit, kaj bi rada. Ni jim do halucinatorskih razgovorov okrog nekih vi??jih smislov, ki so v resnici samo zakrinkavanje lastnih globoko vkoreninjenih kompleksov in strahov pred ostati Sama! Radi se pogovarjajo, ampak gredo raje na pir s prijatelji kot polu??ajo negodovanje ??enske, ki ??epi samo doma in ??aka, kdaj se vrne On, potem pa spet ovinkari in psihologizira, da bi dobila od njega nadomestilo za tisto, kar ni njegov problem!”

Brutalno.


p.s. Na mojo sre??o je Prvi dami sloven????ina tuja… :)

Objavil: besso        Kategorije: Uncategorized        Komentarji (5)

Komentarji (5) »

RSS feed za komentarje na to objavo. TrackBack URI

  1. He, he … no, hvala za odobravanje, verjetno ni bilo zelo te??ko. In ja, verjetno je posebna olaj??ava, da gre za avtorico in ne avtorja.

    Sicer pa bi v mojem primeru predstavljalo precej??njo sramota, v kolikor bi mi bila sloven???ina tuja. Dale? od tega. Zelo blizu mi je, kar pa, seveda, ??e ne pomeni, da se ne najdejo tudi pri meni lapsusi, ??e predvsem ko iz roke pi??em za internet.

    Brez dvoma pri prekopicevanju ne gre za lapsus, saj sta obe verziji pravilni. Prekopicevati ima enak pomen z naglasom na -a kot prekopicavati z naglasom na prvem -a.

    P.S.
    Saj si samo zaradi te ene besedice v tekstu kar zavzel stali???e, da gre za osebo, ki ji je sloven???ina tuja?

    Lep pozdrav zaenkrat,
    Simona

    Komentiral(a) je Simona Rebolj — November 6, 2007 #

  2. Ah ne, dale? od tega… ?ez tvoje pisanje nimam pripomb. ?e sem iskren, se mi zdi beseda “prekopicavanje” definitivno bolj sexy in nikakor lapsus! Z veseljem jo bom uporabil v vsakdanjem pogovoru, ko bo le mogo?e. :)))

    Komentiral(a) je besso — November 6, 2007 #

  3. @Simona: Besso je s “Prvo damo” mislu na svojo prvo damo, ki ni Slovenka.

    @BeSSo: dej mal ber kaj pi??e??…

    Komentiral(a) je kruh — November 7, 2007 #

  4. Uha, kak??en prekopic! Sploh nisem opazil, na kaj cilja… :)

    Komentiral(a) je besso — November 7, 2007 #

  5. Oh, jej … kak??na zme??njava … he, he … Besso, pa ??e zmotil si se … jaz sem uporabila prekopicevanje, ti pa prekopicavanje. Oba izraza po mojem zvenita seksi. Valda, da sem mislila, da gre zame, ker si tako uporabil v naslovu in potem ??e primaknil P.S. Vi??, za tvojo Najbolj Prvo od prvih dam pa nisem vedela. Zdaj mi je jasna poanta!!! Mogo?e bi ji vseeno prevedel sestavek in se malo pomenita o zadevi … he, he … Good luck!

    @kruh:
    Hvala za opombo.

    Komentiral(a) je Simona Rebolj — November 7, 2007 #

Komentiraj objavo

Èe želiš komentirati, moraš biti prijavljen.




Creative Commons License

p4b.nu is licensed under a
Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.5 Slovenia License.

Mashin' it BrandNu style | We also Twitter | Contacts, inquiries and DJ bookings via contact [at] p4b.nu
Design by Ozren :: template by #kruh :: developed and hosted by APPoteka
Inspired by WordPress - Code is poetry
Entries and comments feeds Valid XHTML and CSS ^Top^